lunes, 19 de octubre de 2020

Avisos semanales. Colecta para la reparación de la torre.

  A partir del día uno de octubre las misas de la tarde serán a las siete.

A partir del dia u d'octubre les misses de la vesprada seran a les set.
Starting on October 1, the afternoon masses will be at seven.
À compter du 1er octobre, les messes de l'après-midi auront lieu à sept heures.

El próximo lunes, confirmación de adultos
Dillunsos, confirmació d'adults
On Monday, the confirmation of adults
Le lundi, la confirmation des adultes

El fin de semana la colecta irá a la restauración de la iglesia-fortaleza, en concreto la Torre y la iluminación.
El cap de setmana els donatius són per a la restauració de l’església-fortalessa, en concret la Torre i la il·luminació.
The weekend, cash collections will go to the Church-fortress Restoration, specifically the Tower and the lighting.
Le week-end, les collections d’argent seront pour la Restauration de l'église-forteresse, plus précisément la tour et l'éclairage .
El próximo lunes día 19 comienza la confirmación de adultos
Dilluns que ve dia 19 comença la confirmació d'adults
Next Monday the 19th begins the confirmation of adults
Lundi prochain, le 19 commence la confirmation des adultes

Llaveros campanita para la restauración de las campanas a cinco euros.
Clauers campaneta per a la restauració de les campanes a cinc euros.
Bell keychains for the restoration of the bells at five euros.
Porteclés cloches pour la restauration des cloches à cinq euros.

Adoración al Santísimo, jueves a las seis de la tarde, en Templo Cristo Resucitado.
L'Adoración al Santíssim, dijous a les sis de la vesprada, al Temple Crist Ressuscitat.
The Adoration of the Blessed Sacrament, on Thursday six o’clock in the evening, in the Temple of the Risen Christ.
L'Adoration du Saint-Sacrement reprend le jeudi à six heures du soir, au Temple du Christ ressuscité.
Abierta la inscripción para las comuniones y confirmación de adultos
Para la catequesis preparatoria de Primera ComuniónLunes y Viernes.
Horario de despacho 18-19:15 para ir a coger la ficha de inscripción.Las confirmaciones, para mayores de 18 años.

Oberta l’ inscripció per a les comunions i confirmació d'adults. Per a la catequesi preparatòria de Primera Comunió. Dilluns i divendres.
Horari de despatx 18-19: 15 per anar a agafar la fitxa de inscripción.Las confirmacions, per a majors de 18 anys.

Registration is open for communions and adult confirmation. For the preparatory catechesis of First Communion. On Monday and Friday.
Office hours 18-19: 15 to get the registration form. Confirmations, for people over 18 years old.
L'inscription est ouverte pour les communions et la confirmation adulte. Pour la catéchèse préparatoire de la première communion. Lundi et vendredi.
Heures de bureau 18-19: 15 pour obtenir le formulaire d'inscription Confirmations, pour les personnes de plus de 18 ans.


Ya hay calendarios del año 2021, en tamaño grande, en la sacristía. También pequeños, de nevera.
Ja hi ha calendaris de l'any 2021, en grandària gran, a la sagristia. També xicotets, de nevera.
There are already calendars for the year 2021, in large size, in the sacristy. And also smallest, for fridge.
Il existe déjà des calendriers pour l'année 2021, de grande taille, dans la sacristie. Aussi petits, pour le frigo.



Asociación de profesionales sanitarios cristianos. Quien desee más información, por favor, pase por la sacristía.
Associació de professionals sanitaris cristians. Qui vulga més informació, si us plau, passe per la sagristia.
Association of Christian health professionals. If you want more information, please ask for it in the sacristy.
Association des professionnels de la santé chrétiens. Si vous souhaitez plus d'informations, veuillez vous arrêter à la sacristie.


El próximo viernes, catequesis de Postcomunión, con ITIO, en los salones parroquiales, en Cristo Resucitado, a las 18,30 h
El proper divendres, la catequesi de Postcomunió, amb ITIO, en els salons parroquials, en Crist Ressuscitat, a les 18,30 h
Next Friday, the Postcommunion catechesis with ITIO, in the parish halls, in the Risen Christ, at 6.30 p.m.
Vendredi prochain, la catéchèse postcommunionaire avec l'ITIO, dans les salles paroissiales, dans le Christ ressuscité, à 18h30.


Tenemos también las cintas del Nazareno, en el Resucitado
Tenim també les cintes del Natzarè, al Ressuscitat
We also have the tapes of the Nazarene, in the Risen Temple
Nous avons aussi les bandes du Nazaréen, dans le Ressuscité


Lotería de Navidad. Ya a la venta en la sacristía.
Loteria de Nadal. Ja a la venda a la sagristia.
Christmas lottery. Already on sale in the sacristy.
Loterie de Noël. Déjà en vente à la sacristie.


Se han vuelto a pedir mascarillas de santa Marta a siete euros.
S'han tornat a demanar màscares de santa Marta a set euros.
Masks with the Santa Marta pic, have been requested again. Seven euros.
Des masques de Santa Marta ont de nouveau été demandés pour sept euros.


Si desean anunciar su empresa o negocio, tienen plaza en la valla que rodea el patio de la parroquia. Pónganse en contacto en la sacristía o en el despacho.
Si vostés volen anunciar la seua empresa o negoci, tenen lloc a la tanca que envolta el pati de la parròquia. Poseu-vos en contacte a la sagristia o al despatx.
If you want to advertise you company or business, you have a place on the fence that surrounds the courtyard of the parish. Get in touch in the sacristy or in the office.
Si vous souhaitez faire de la publicité pour votre entreprise ou entreprise, vous avez une place sur la clôture qui entoure la cour de la paroisse. Entrez en contact dans la sacristie ou au bureau.

Aún pueden realizar las donaciones para la Infancia Misionera y Manos Unidas.
Encara poden realitzar les donacions per a la Infància Missionera i Mans Unides.
Children and adults can make donations for Missionary Children and Manos Unidas.
Les enfants peuvent, encore et les adultes faire des dons pour l’Enfance Missionnaire et Manos Unidas.


Los médicos advierten de las precauciones al estrechar las manos para dar la paz por los contagios de virus.
Els metges adverteixen de les precaucions a l'estrènyer les mans per donar la pau pels contagis de virus.
Doctors warn about precautions when people shaking hands to give peace for virus infections.
Les médecins mettent en garde contre les précautions à prendre lorsqu'ils se serrent la main pour apaiser les infections virales.


Las personas que deseen encargar las misas de difuntos, u otras intenciones, del presente año pueden hacerlo en la sacristía.
Les persones que desitgen encarregar les misses de difunts, o d’altres intencions, de l’any present poden fer-ho a la sagristia.
People who wish to order the masses of the deceased, or other intentions, this year can ask for it in the sacristy.
Les personnes qui souhaitent ordonner les masses des défunts, ou d'autres intentions, cette année peuvent le faire dans la sacristie.


Se acomete, ya, la restauración de la torre del reloj. Empresa muy costosa que se llevará a cabo durante este año.
S'escomet, ja, la restauració de la torre del rellotge. Empresa molt costosa que es durà a terme durant aquest any.
The restoration of the clock tower is already undertaken. It’s a very expensive work that will take place during this year.
La restauration de la tour de l'horloge est déjà entreprise. C’est un travail très coûteux qui aura lieu cette année.


Rezo del Santo Rosario antes de comenzar la misa.
Prec del Sant Rosari abans de començar la missa.
Prayer of the Holy Rosary before mass begins.
Prière du Saint Rosaire avant de commencer la messe.


Bajo la imagen de santa Marta, en el Templo Cristo Resucitado, se halla un aparato que el banco ha puesto a disposición de la parroquia, durante un año, para poder realizar donaciones tanto con el móvil y con tarjeta como en efectivo. Sólo hay que seguir las instrucciones. En efectivo se admiten monedas extranjeras.
Sota la imatge de Santa Marta. al Temple Crist Ressuscitat, es troba un aparell que el banc ha posat a disposició de la parròquia, durant un any, per poder realitzar donacions tant amb el mòbil i amb targeta com en efectiu. Només cal seguir les instruccions. En efectiu s'admeten monedes estrangeres.
Under the image of Santa Marta, in the Temple of the Risen Christ, you can see a device that the bank has made available to the parish, for a year, to be able to make donations both with the mobile and with card and in cash. Just follow the instructions. In cash, foreign currencies are accepted.
Sous l’image de Santa Marta, dans le Temple du Christ Ressuscité, se trouve un appareil que la banque met à la disposition de la paroisse pendant un an pour pouvoir faire des dons à la fois avec le mobile, avec la carte et en espèces. Suivez simplement les instructions. En espèces, les devises étrangères sont acceptées.


Comportamiento en las celebraciones religiosas
Comportament en les celebracions religioses
Behavior in religious celebrations
Comportement lors des fêtes religieuses


Han llegado balconeras y réplicas de santa Marta en resina. Pueden adquirirlas en la sacristía. O llamando al segundo timbre en la puerta trasera.
Han arribat balconeres i rèpliques de santa Marta en resina. Poden adquirir-les en la sagristia. O cridant al segon timbre a la porta de darrere.
Balcony windows and replies of Santa Marta in resin have arrived. You can buy them in the sacristy. Or ringing the second bell at the back door.
Des fenêtres de balcon et répliques de Santa Marta en résine sont arrivées. Vous pouvez les acheter dans la sacristie. Ou sonner la deuxième cloche à la porte arrière.


Nuevas medallas de plata de Valencia de santa Marta, pequeña, grande y en llavero.
Noves medalles de plata de València de santa Marta, xicoteta, gran i en clauer.
New silver medals of Santa Marta from Valencia, small, big and on keychain.
Nouvelles médailles d'argent de Valencia de Santa Marta, petites, grandes et porteclés.


Si desean colocar velas para sus seres queridos pueden adquirirlas en la Ermita de Nta. Sra. de la Salud.
Si desitgen posar ciris per als seus éssers estimats poden adquirir-les en l'Ermita de Nta. Sra. De la Salut.
If you wish to place candles for your loved ones you can purchase them in the Hermitage of Nta. Mrs. of the Health.
Si vous souhaitez placer des bougies pour vos proches, vous pouvez les acheter à l'Ermitage de Nta. Mme de la santé.


Haz un donativo para las Obras Misionales Pontificias
Fes un donatiu per a les Obres Missionals Pontifícies
Make a donation for the Pontifical Mission Societies
Faites un don pour les Œuvres Pontificales Missionnaires


Queda libre la santa Marta peregrina. Si desea que pase una quincena en su casa, gratis y libremente, pase por la sacristía a suscribirse.
Queda lliure la santa Marta pelegrina. Si vosté desitja que passe una quinzena a la seua casa, gratis i lliurement, passe per la sagristia a subscriure's.
The image of santa Marta pilgrim will be free. If you wish it spends a fortnight at your home, freely, please, go to the sacristy to subscribe.
L’image de santa Marta pèlerine sera libre. Si vous voulez qu’elle soit une quinzaine de jours à votre maison, gratuitement et librement, passez par la sacristie pour vous abonner.


Por el momento, la ermita de Nta. Sra. de la Salud abrirá, tan solo, martes y miércoles, entre las 10:30 y las 13:00 horas. Disculpen las molestias. Gracias.
De moment, l'ermita de Nta. Sra. de la Salut obrirà, tan sols, dimarts i dimecres, entre les 10:30 i les 13:00 hores. Disculpen les molèsties. Gràcies.
For the time being, the Nta. Ms. de la Salud hermitage will open, every Tuesday and Wednesday, between 10:30 and 1:00 p.m. Please, excuse the inconvenience. Thank you.
Pour l’instant, l'ermitage de Notre Dame de la Salud ouvrira, seulement, les mardis et mercredis, entre 10h30 et 13h00. Veuillez accepter nos profondes excuses pour le dérangement. Merci.
Horario Ermita de la Salud: (Calvario) Martes y miércoles : 10:30 a 13 h


Para subir al Paseo de Ronda, el horario es el mismo que está abierta la Iglesia- Fortaleza de Nuestra Señora de la Asunción. De lunes a jueves de 11 a 13 h.
Per pujar al Passeig de Ronda, l'horari és el mateix que està oberta l'Església- Fortalesa de La nostra Senyora de l'Assumpció. De dilluns a dijous de 11 a 13 h.
To visit the Paseo de Ronda, the schedule is the same as the Church-Fortress of Our Lady of the Assumption. From Monday to Thursday from 11 a.m. to 1 p.m.
Pour visiter le Paseo de Ronda, le calendrier est identique à celui de l'église-forteresse de Notre-Dame de l'Assomption. Du lundi au jeudi de 11h à 13h.




Magnificats del mes. Pueden pasar, quienes se hayan suscrito, por la sacristía. Es el momento de renovar o de suscribirse si aún no lo está.
Magnificats del mes. Poden passar, els que s'hagen subscrit, per la sagristia. Ara és el moment de renovar o de subscriure's si encara no ho està.
Magnificats have arrived. Subscribers can take them from the sacristy. It is time to renew or subscribe if you don’t yet.
Les Magnificats sont arrivés. Ceux qui ont souscrit peuvent passer par la sacristie. Maintenant c’est temps de renouveler ou de souscrire si vous ne l’avais pas, encore, fait.


Evangelios 2020 y 2021. A la venta en la sacristía.
Evangelis 2020 i 2021. A la venda a la sagristia.
Gospels 2020 and 2021. For sale in the sacristy.
Évangiles 2020 et 2021. À vendre à la sacristie.


Si lo prefieren, pueden hacer donaciones on line mediante esta página:
Si ho preferixen, poden fer donacions on line per mitjà d'esta pàgina:
If it suits you better, you can make donations online through this page:
Si vous le préférez, vous pouvez faire des dons en ligne via cette page:


Si quieren ayudar a la parroquia pueden hacer donativos mensuales, trimestrales, anuales, etc. Si lo desean también pueden desgravar en Hacienda. Para más información pónganse en contacto con el párroco y/o el vicario en sacristía. Muchas gracias.
Si volen ajudar a la parròquia vostès poden fer donatius trimestrals, annuals, etc. Si vostès el desitgen, també poden desgravar a Hisenda. Per més informació posen-se en contacte amb el pàrroc i/o el vicari a la sagristia. Moltes gràcies.
If you wish to collaborate with our parish you can make monthly, quarterly, annual donations, etc. It can be tax-deductible. For more information, contact the parish priest and / or the vicar in the sacristy. Thank you very much.
Si vous voulez aider la paroisse vous pouvez faire des dons mensuels, trimestriels, annuels, etc. Si vous le souhaitez, ces dons peuvent, aussi, détaxer ou dèduire. Pour plus d'informations, contactez le curé de la paroisse et / ou le vicaire dans la sacristie. Merci beaucoup.


Los móviles. Por favor, apáguenlos. No se pueden usar los inhibidores. No traerlos a la misa.
Els mòbils. Si us plau, apáguenlos. No es poden usar els inhibidors. No portar-los a la missa.
Mobiles. Please, turn them off. Inhibitors can not be used. Do not bring them to the mass.
Les mobiles. S'il vous plaît, éteignez-les. Les inhibiteurs ne peuvent pas être utilisés. Ne les amènez pas à la messe.


Dios les bendiga y la Virgen, santa Marta y san Miguel les protejan. Recen por el Papa y los fieles difuntos.
Déu us beneïsca i la Verge, santa Marta i sant Miquel us protegisquen. Preguen pel Papa i els fidels difunts.
God bless you and the Virgin, saint Martha and saint Michael give you their protection. Pray for the Holy Pope and the deceased faithful.
Que Dieu vous bénisse et que la Vierge, Sainte Marta et saint Michel vous prèserve. Priez pour le Papa et les fidèles décédés.